Thursday, March 11, 2010     | Register
Testi di poesie e canzoni

 

 

Testi di poesie e canzoni

 

 

di

 

 

 

 Emmanuele Bonnes

 

 

 

No vecio, vissudo! (dialetto triestino, dall'audiobook-cd)

Video su LOGO LIBERO.bmp

No vecio, vissudo!

di Emmanuele Bonnes (versione in dialetto triestino)

 

Contemosela zusta siori

vardemose nei oci,

gò sbajà tuto nela vita,

gò messo in tajo i bori

e no quel che serviva veramente

no xe quel che manca

e che se pol trovar in banca

ma xe tuta l’energia

che el tempo se gà portado via…

e cussì, taja de qua, risparmia de là,

con le fliche te compri tuto,

ma no l’età!

Come no? Te se tiri la pele

e te gà diese ani de meno

te se incoli altri cavei

e con tu fio te par fradei

te trovi mule ‘ssai più zovini

e de tuto te combini,

ma ai minimi termini,

co riva el tempo, bel, te camini!

Cussì se ‘desso podessi

tornassi drito indrìo

e i soldi li spendessi,

ma de parte tegniria

un poco de energia!

Vecio, oramai i me disi

Vissudo, diria mi

fin qua mi son rivado

prova ‘desso ti...

 

"Ginger" canzone di Emmanuele Bonnes

Video su LOGO LIBERO.bmp

GINGER

di Emmanuele Bonnes (canzone in italiano)

 

Ginger giunse a gingillarsi

col gingillo che non c'è

perché quello amore mio

io lo dò soltanto a te.

 

Rosa rise e non si arrese

tanto, disse, vien da me,

non si accorse mentre corse

che correvo già da te.

 

Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

 

Enza danza con la lenza

per pescare un po' di me,

ma il mio pesce guizza via

corre in fretta verso te.

  Pina pone le sue pene

  nel mangiare i suoi bignè,

  mi riscalda le pietanze

  mentre io mi mangio te.

Licia arriccia la sua micia

che s'arruffa sempre più,

ma il calore che io cerco

me lo dai soltanto tu.

 

         Elsa colse e non si dolse

         quando il fiore suo appassì,

         a innaffiare il suo giardino

         ci pensava notte e dì.

        

Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

 

Anna azzanna la sua canna

ma lo zucchero non c'è,

quel che c'era se n'è andato

rende dolce il tuo caffè.

  Rita ardita con le dita

  cerca un ritmo che non c'è

  e rimane a mani vuote

  mentre io le riempio a te.

Betty abbatte la sua botte

e si butta verso me

io mi scanso e lei si sbatte

lei si sbatte senza me.

 

         E s'ingrossa a vista d'occhio

         com'è lungo il mio carnet

         quante donne fan la fila

         ma io son solo per te.

        

Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

 

Carla parla e tira sberle

se la burli solo un po'

ma mi schivo e resta a secco

che più a secco non si può.

  Luisa alluse alla sua rosa

  e mi disse annusa un po',

  io mi volsi un po' seccato

  e scappando dissi no!

Lella balla e si ribella

poi mi grida chissacchè,

non la sento sto ballando,

sto ballando insieme a te.

 

         E s'ingrossa a vista d'occhio

         com'è lungo il mio carnet

         quante donne fan la fila

         ma io son solo per te.

        

Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

 

Sonia smania mentre sogna

di pazziare un po' con me,

ma si sbaglia poverina

lei è lei e te sei te.

 

         Car'Andrea ti prego andiamo

         non mi va di restar qui,

         troppe donne e io ti amo

         solo a te io dico sì...

 

         Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e trovami

         Cercami, cercami, cercami e provami…                dai…

Picia mia (dialetto triestino, dall'audio-book cd)

Video su LOGO LIBERO.bmp

PICIA MIA

di Emmanuele Bonnes (versione in dialetto triestino)

 

Te tegno nel cuor picia mia

te tegno drento de ‘sta poesia

te tegno sempre con mi

anca co son ‘ssai lontan de ti

Masìno chilometri a nastro

per vignir fora a trovarte

masìno chilometri a nastro

che me par d’esser fora de mi...

 

Gò fato del fato virtù

svolando de fato più su

de un cocal sora el mar

che col vento felize se meti a zogar

de spetar gò fato anca un’arte

ma el limite ormai xe alle porte

e no servi che coro più forte

perché el tempo no cori con mi...

 

Fedele ti là te me speti

fazendote sempre più bela

e mi, stando distante,

sofro le pene de un povero amante

chi xe là, con ti, pol goderte

mentre mi vivo solo de trasferte

        chi xe là, con ti, pol vederte

        su quel molo, a San Zusto, su per l’erte

 

Masìno chilometri a nastro

e per poco no combìno un disastro

oramai son vizin stago rivando

te vedo vignirme incontro,

come sempre, da quanto?

come sempre nella tua frescheza

con la bora, si, che te acareza

 

Coi coli e col mar tuto intorno

starò con ti finché la notte se fa zorno

caminando in silenzio per le tue vie

sconfizendo tutte le mie fobie

da triestin fato e finido

in esilio ormai da tropo tempo

con nel cuor sempre sto tormento!

sempre sto tormento,

sempre sto tormento...
 
No sarìa ma (dialetto triestino, dall'audio-book cd)
Video su LOGO LIBERO.bmp
No sarìa mal...

poesia di Emmanuele Bonnes (in dialetto triestino dall'audiobook-cd)

Solo, coi sui pensieri,

perso, nei sui ricordi,

più stanco, zà de ieri,

coi sentimenti senpre più sordi,

brividi de fredo,

anca co xe el sol,

scalmane po’ de caldo,

con la zima e pur se pol...

con fiaca, senza più furia,

la lenta caminada

l’avizina verso casa,

senpre la stessa strada,

ormai no’l gà più freta,

no’l gà dove altro ‘ndar,

nissun, più, che lo speta,

da solo, el gà de magnar...

le borse dela spesa

ghe ocupa le man,

per ogi el gà la sbobba,

chi sà se anca doman,

el ranca, su per la rampa,

scalin, dopo scalin,

sta vita senpre in salita,

ke bale sto destin!

I fioi xe ‘ndadi via,

lu’ xe restado qua,

la moglie, ormai de tempo,

xe andada zà de là...

E pur, el se la ridi,

drento fra lu’ e lu’,

nonostante tuto,

infati, co ‘l gà podù,

se gà dado ‘ssai de far,

in barba a tuti e tuto,

ma propio, propio ben,

dirìa anca de bruto!

E adesso che el xe solo,

in fondo come tuti,

fra batesimi,

matrimoni e luti

no fussi per le fliche,

che oramai no basta più,

pei oci che no vedi,

solo un palmo un po’ più su,

pei chili anca de tropo,

o ‘l brusco rinsechimento,

per le ‘recie un poco sorde,

pel rincoglionimento,

no fussi pe’ ‘sta roba,

in fondo, no sarìa mal,

se buta sul divan,

e cambia quel che pol,

verzi la vecia tele,

ciol el telecomando,

avanti fino a quando,

el pol cambiar canal...

 
I doman de drìo (in dialetto triestino, dal cd)

Video su LOGO LIBERO.bmp

I doman de drìo

Veci, veci,

Se fa presto a dir veci,

cossa sà i altri

del nostro vissudo?

De rifa o de rafa,

fin qua semo rivai

e col pìe ancora nela stafa

cavalchemo el tempo,

anca se più pian...

nissun pol dir

coss’che farà doman,

ma noi altri, almeno,

un pochi de doman

li gavemo zà de drio,

che i altri speti, prima de ciacolar!

No xe fazile diventar veci,

veder passar la vita soto i oci

e no poderla mai fermar,

per godersela, un pochetin de più,

se fussi come un nastro, o un dvd,

ogni tanto gaverìa stopado

e fussi tornado indrìo,

ma nel nastro dela vita

xe solo un verso, l’avanti,

e quel che xe sta, xe perso,

salvo che nel cuor,

nela memoria, in ela sola

e dove no esisti

nissuna moviola,

propio nela memoria

finché la ne sostien,

zercando comunque senpre

de esser pronti

per quel che ancora vien.

Veci i ne disi,

ma zovini semo stai!

Speravimo, ma no savevimo,

findove fussimo rivai,

e cussì el tempo gà fato el suo,

l’inportante xe no restar fregai

e pel resto chi sà mai?

Sentieri (poesia in italiano trad. dal dialetto)

SENTIERI

di Emmanuele Bonnes (versione in italiano dall'originale in triestino)

 

Ci sono tante volte

nel cammino della vita

certi sentieri stretti,

ma così stretti

che non si può

stare in due, fianco a fianco,

sono percorsi

che bisogna affrontare da soli,

oppure si deve avere tanta

di quella forza

per caricarsi qualcuno

sulla schiena

e, se non s’arriva,

tentare di aggrapparsi sulla schiena

di qualcun altro più forte,

ma non è facile

portare il peso degli altri

né per gli altri essere di peso

e così si deve camminare da soli

sperando che chi hai dietro ti segua

o tu seguire quell’altro

finché non s’arriva in uno spiazzo

o in un sentiero più largo

per poter continuare a camminare insieme...

Non è cattiveria,

siamo fatti anche di materia,

e dove può stare solo uno,

non si può stare in due...

sono momenti della vita,

periodi particolari...

Non se la prendano i propri cari,

di queste contingenze casuali,

perché tocca a tutti prima o poi

perché alla fine

siamo tutti uguali,

si nasce soli e soli si muore...

non bisogna lamentarsi di questo

ma, semmai, si deve ringraziare

se ogni tanto per la via

possiamo stare un po’ in compagnia...

E' 'a vita - (dialetto napoletano)

 

E' 'a vita (di Emmanuele Bonnes,

poesia in dialetto napoletano

tradotta dal triestino

in collaborazione con Maria A. Meccariello)

 

Doje cannel’ appicciati ‘ncoppa a chillo muro

pecché óramàje a chest’ora se fa scur

‘na rosa ‘mmiez a tavul

justo nu poco pà fa cchiù allegr’

 

assettato comm’ ‘a semp’ ‘a capotavola

mman’ nu buccale e birra chin’

ij t’aspetto comm’ a sempe ma tu  nun vien

mo sto’ sulo a crer a chistu fatt

 

roppo tant’anni e tanti ne so’ passati

m’arricordo quanno stevmo stregnut

ma u tiempo si sap nun tene rispiett

pecchè t’ess’ aspettà ancora..

 

e a vita che c’ha accumpagnato

a te t’’a fermato già nu sacc’ ‘e tiemp  fa

e i sento ca tu stai ancora cca’

pure si dicen ch’ormaje tu stai a’llà

 

e me pare e’ vere’ ‘o surriso tuoio

e me pare pure ‘o cuntuorno r’o viso tuoio

si ‘o dicess a cacchirun’, iss riress...

e me pigliasse pe’ scem’ o pe’pazz’

 

                Ma è la vita

                S’adda accettà

                è ‘a vita

                e s’adda rà

                quanno è o tiempo

                ca t’a dimannan

                nun serve ca te ne vuò fuì

                ma addò vuò ji…

 

po’ m’accatto quatt’ cose

e me scass’ pure ‘e me, doje scatol’ ,

ma te penz’ comm’ ‘a sempe ogn mument

quasi fussi ancora juaglion e m’allament

 

e’ sta ciorta fetent ca te n’a purtat

e a me m’ha lassato e ca camp a stiento

e ca tanto ammore ancora pe’ tte sent

e nun tengo cchiù ‘o tiempo pe te sta’ appriesso

 

ma ij t’aspett’ ancora ccà

apprepar’ nu piatto pure pe’ te

e guardenn dint’o vuot’ e’ chillo mur

fin’a cchè dint’all’uocchie arriv’ ‘o scur’…

 

                Ma è ‘a vita

                S’adda accetta

                è ‘a vita

                e s’adda rà

                quanno è ‘o tiempo

                ca t’a dimannan’

                nun serv’ ca te ne vuò fuì

                ma addò vuò ji…

 

Doje cannel’ appicciati ‘ncoppa a chillo muro

ma nun ‘e veg ‘cchiù pe’ me ormaje s’è fatt’ scur’

muvo ancora quattì pass’ però a stient’

ij nun t’ veg cchiù ma sempe cchiù vicina...te sento...
 
Xè la vita... (dialetto triestino, dall'audio-book cd)

Video su LOGO LIBERO.bmp

Xè la vita...

di Emmanuele Bonnes (versione in dialetto triestino)

 

Do candele impizzade su quel muro

perché ormai a sta ora fa za scuro

una rosa là in zentro ala tovaja

per far ‘sì che stasera sia più gaia

mi sentado come sempre a capotavola

con in man el bocal de bira pien

e te speto come sempre ma no te vien

‘desso son solo a viver de sta favola

dopo tanti ani e tanti xe passadi

me ricordo co stavimo abrazadi

ma el tempo se sa za no gà rispeto

cossa servi che ancora mi te speto

e la vita che ne gà acompagnado

za de un poco la te gà però fermado

e mi sento che te son ancora qua

anca se i disi che ormai te son de là

e me par de veder el tuo soriso

quasi vedo anca el contorno del tuo viso

se ghe conto a qualchidun i rideria

e de mona o de mato ciaparìa...

 

       Ma xe la vita

      bisogna azetarla

        xe la vita

        e bisogna anca darla

        co’ xe el tempo

        che te la domanda

        no servi scampar

        ma ‘ndo ‘tte vol ‘ndar

 

po’ me ingrumo con ‘ste quattro carabatole

e me rompo fin de mi, che gò do scatole,

ma te penso come sempre ogni momento

quasi fossi ancora zovine e me lamento

de sto destin malvagio che te gà ciolto

e me gà lassado a mi che vivo a stento

e che tanto ancora amor per ti sento

e no gò più de tempo i ani pel racolto

ma mi te speterò ancora qua

preparerò el piato anca per ti

e varderò nel svodo de quel muro

finchè nei oci me vignirà scuro…

 

       Ma xe la vita

      bisogna azetarla

        xe la vita

        e bisogna anca darla

        co’ xe el tempo

        che te la domanda

        no servi scampar

        ma ‘ndo ‘tte vol ‘ndar

 

Do candele impizzade su quel muro

ma no le vedo più, per mi, oramai, xe scuro

movo ancora quatro passi, però a stento,

no te vedo più, ma sempre più vizin...te sento...
 
Aruba uplink
Contatore
Counter
Page content
View My Stats
Copyright (c) 2000-2007   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use